Translation of "non decido" in English


How to use "non decido" in sentences:

Ora starai con me finche' non decido di lasciarti andare.
Now you're with me until I decide to let you go.
Niente telefonate fino a quando non decido che faremo.
I said, no calls. Not until we figure out what we're gonna do.
È quel che pensavo l'altra settimana, ma non decido io, decide lei.
I thought so, but not up to me, It depends on it.
Voi state qui finche' non decido diversamente.
You're here until I tell you otherwise.
Non decido io, te I'ho detto!
And I'm telling you it's not my call!
E io non credo che serva l'instant replay nel football, ma non decido io.
And I think there shouldn't be instant replay in football.
Lo non decido per voi e voi non decidete per me.
I don't vote you off, you don't vote me off. Is that it?
Restare qui finché non decido di tornare a casa?
You gonna stand here... till I agree to go home with you?
Puoi anche portarmi il caffe', ritirare il bucato in tintoria, finche' non decido se tenerti oppure no.
You could also fetch me coffee and pick up my dry cleaning. Until I can decide whether or not to keep you.
No, sono sicura si stia concentrando sugli studi finche' non decido cosa fare.
No. I'm sure he's been busy focusing on his schoolwork until I decide what I want.
Non decido io, io do solo suggerimenti.
I.... I don't get to vote, okay? I just recommend.
Non decido io gli appuntamenti, e, se cosi' fosse, non userei la cosa come "lubrificante per socializzare".
I don't make the schedule, and if I did, I wouldn't use it as a social lubricant.
Non ho una scadenza, non decido subito.
There's no deadline. I don't have to decide right away.
Non decido niente, non faccio niente.
I decide nothing. I do nothing.
John, sai che non decido io.
John, you know that's not my call.
Sto qui finche' non decido io di andarmene, punto.
I stay put until I want to go, period.
Non decido più niente che riguardi Loksat senza Beckett.
I'm not making any more decisions concerning LokSat without Beckett.
Non finche' non decido che lo e'.
Not until I say it's over.
Sto usando Airbnb per un paio di settimane, finché non decido dove voglio stare.
I Airbnb'd a place for a couple weeks while I figure out where I want to live.
Durerà finché non decido che ne ho abbastanza.
I'm in this until I decide that I'm done.
Non decido io, ma immagino che l'FBI aspetterà la fine degli spari.
It's not my command, but I'm guessing that the FBI's gonna hold until the shooting stops.
El Guero e' sotto la tua responsabilita' ora, finche' non decido cosa fare di lui.
El Guero is your responsibility now until I decided what to do with him.
Non decido io chi ottiene le interviste...
I don't control who gets to interview...
Ma terrà in vita quel che porta dentro di sé, finché non decido di liberarti.
But it will keep what's inside of him alive until I decide to set you free.
Okay, non decido io quando consegnarle.
Okay, hey, I don't make the schedule.
Ovviamente non decido anche per Catherine.
Obviously I don't make decisions for Catherine.
Voglio che tu sappia... che non decido io chi va dove.
I should explain... that I've no influence over who goes where.
E io non decido nulla, ho un capo.
And it is not my decision. I have a boss.
Sorella Julienne mi ha dato il permesso di tenere qui le ceneri... finché non decido cosa fare.
Sister Julienne's given me permission to keep the ashes here, until I decide what to do.
Mettila qui dentro, finché non decido cosa farne.
Put her in here until I figure out what to do with her.
Non sara' cosi' nel mio dipartimento, finche' non decido quale dottore non assumero'.
Which won't be true of my department unless I can figure out which doctor I'm not hiring.
Ma potresti convincermi su quella torta all'ananas e arancia se non decido per le red velvet cupcakes visto che lo fanno tutti quelli alla moda.
But you might be able to talk me Into that orange pineappley cake, If I don't decide to do red-velvet cupcakes, 'cause that's what all the cool kids are doing right now.
Rinchiudeteli, finché non decido cosa fare.
And locked down until I can figure out what to do.
Ma, a differenza tua, non decido di sposare semplicemente il primo che me lo chiede.
But unlike you, I-I don't just marry the first person who asks me.
Ma non decido io quando staccare, tu sì, ti chiedo solo un'ora.
Okay, but I don't get to choose when to take time off; you do. So, like, one hour is all I'm asking for.
Per il momento non decido niente.
For the time being I didn't decide anything.
Abbiamo detto a tutti... di segnare... "testimone" per adesso, finche' non decido.
Uh, we're just having everybody check groomsman for now, until I've decided.
1.5866959095001s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?